14 May c80c.e Hesped for a Hidden Tzaddik, Mattityahu ha-Shaliaḥ #otdimjh

A contemplative elderly man with a beard, dressed in traditional robes, gazes upwards while holding a scroll. The background is dark, enhancing the solemn expression on his face.
Mattityahu ha-Shaliaḥ

Remembering Mattityahu

Today we remember Mattityahu, מַתִּתְיָהוּ, “gift of the LORD,” known in Christian tradition as Matthias the Apostle. In the Western calendar he is commonly commemorated on 14 May, although older Anglican and Roman calendars kept 24 February, while the Eastern Orthodox tradition commemorates him on 9 August. The calendar gives us the date, but Acts gives us the man: a Jewish disciple of Yeshua, a witness to the resurrection, and perhaps the patron apostle of everyone who has ever thought, “I did not volunteer for this role, but apparently heaven and the committee have other ideas.” His memory deserves not only a saint’s day, but a Jewish-style hesped, הֶסְפֵּד, a memorial reflection for a tzaddik, צַדִּיק, a righteous one, whose life still speaks to Jewish disciples of Yeshua in difficult times.

The Jewish art of hesped

Text on a light background expressing the value of preserving individual stories, regardless of their nature.

A hesped in Jewish tradition is not meant to be sentimental exaggeration, nor a recital of achievements, nor a polished obituary with a few spiritual decorations added at the end. It is a mitzvah of memory, truth, grief, and moral instruction. The Shulchan Arukh states that it is a great obligation to eulogise the dead fittingly, speaking of the person’s praise in a way that awakens sorrow and honours the truth of the life; later Jewish practice warns against excessive praise and encourages truthful, proportionate remembrance [Yoreh De’ah 344:1]. The classic Jewish models include Abraham’s mourning for Sarah, where Scripture says he came “to mourn for Sarah and to weep for her” [Genesis 23:2]; David’s kinah, קִינָה, lament for Saul and Jonathan, “How the mighty have fallen” [2 Samuel 1:17-27]; David’s brief but piercing lament over Abner [2 Samuel 3:33-34]; the rabbinic eulogies in the Talmud, where the death of a sage becomes an occasion for poetic memory and communal self-examination [BT, Moed Katan 25b]; and the account of the death of Rabbi Yehudah ha-Nasi, where grief, prayer, honour, and release are woven together [BT, Ketubot 104a]. A hesped therefore asks: What was entrusted to this person? What virtues did they embody? What wound does their death reveal? What calling do they leave to the living?

Jewish tradition offers several practical principles for giving a hesped. It should speak truthfully, without flattery or invention, because the dead are honoured by emet, אֱמֶת, truth. It should name the virtues that can be learned from the person, because memory becomes ethical instruction. It should awaken grief without manipulation, because mourning is a communal act of love. It should place the death within the larger story of God, Israel, Torah, covenant, and hope, because no righteous life is self-contained. It should comfort the mourners while also summoning the living to greater faithfulness. These principles help us approach Mattityahu not as a remote ecclesiastical figure, but as a Jewish disciple whose hiddenness, readiness, and courage can still instruct us.

The hidden disciple who had been there

A portrait of an elderly man with a white beard, wearing a blue cloak and holding an axe, gazing upward.
St Matthias the Apostle

Mattityahu enters the B’rit Hadashah almost silently. He is not known for speeches, miracles, arguments, letters, journeys, or drama. There is no canonical “Iggeret of Matthias,” no scene in the Besorot where he steps forward, no moment where he asks an awkward question and thereby gives future commentators something to do. He is almost invisible, and that is precisely why he is so important. Acts tells us that he had accompanied the circle of the shaliachim “during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, beginning from the mikvaot of John until the day when he was taken up,” and that he was therefore qualified to become “a witness with us to his resurrection” [Acts 1:21-22]. He was not chosen because he was loud. He was chosen because he had been there. His authority was the authority of faithful presence. He is, in Jewish language, a tzaddik nistar, צַדִּיק נִסְתָּר, a hidden righteous one: formed in obscurity, tested by endurance, and ready when the hour came.

Lots to Know

A historical scene depicting four figures in armor, focused intently on a game or task on a table, set in a dimly lit environment.

The context of his appointment is painful. Judas has fallen. The Twelve are wounded. The community is gathered in Jerusalem between the ascension of Yeshua and the coming of the Ruach ha-Kodesh, רוּחַ הַקֹּדֶשׁ, the Holy Spirit, at Shavuot. Peter interprets the crisis through Scripture, the community proposes two men, Joseph called Barsabbas Justus and Mattityahu, and then prays: “Lord, you know everyone’s heart. Show us which one of these two you have chosen” [Acts 1:23-24]. The Greek expression is kardiognōsta, καρδιογνῶστα, “knower of hearts,” beautifully echoing the Hebrew sense of the God who knows the lev, לֵב, the heart. Then they cast lots, just as the Roman soldiers did over the garments of Yeshua. The lot falls on Mattityahu [Acts 1:26]. The decision is communal, scriptural, prayerful, and surrendered. This is not clerical politics. It is not apostolic bingo. It is not “we liked his CV.” It is discernment before the God who sees beneath the surface.

A scene featuring LEGO figures in a conversation, one character with long hair gestures while holding a ball, while two others look on curiously.

The goral, גּוֹרָל, the lot, is not mere chance in biblical Jewish thought. Proverbs says, “The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD” [Proverbs 16:33]. The goral appears in solemn moments of Israel’s life: the division of the land, the ordering of priestly service, and the Yom Kippur ritual, where Mishnah Yoma describes the High Priest placing lots upon the two goats, one for the LORD and one for Azazel [Mishnah Yoma 4:1]. In Acts 1, therefore, the casting of lots is not a quaint relic of primitive decision-making, but a Jewish act of humility. The community uses all the wisdom it has, and then confesses that only God truly knows the heart. Mattityahu receives not a career move, but a portion, a destiny, a yoke. His vocation is kabbalat ol, קַבָּלַת עֹל, the acceptance of the yoke.

A calling not chosen but received

This is where Mattityahu speaks with particular force to Jewish disciples of Yeshua. He did not create the crisis into which he was called. He did not betray Yeshua. He did not fracture the Twelve. He did not seek public prominence. Yet the wound in the community created a space, and the lot fell upon him. Much of Jewish Messianic vocation feels like this. We did not choose to be born into Israel. We did not choose the long and tragic history of Christian anti-Judaism. We did not choose the fact that the name of Yeshua is, for many Jews, associated not first with the Jewish Messiah but with coercion, humiliation, disputation, forced conversion, cultural erasure, and sometimes death. We did not choose the renewed pressures of the present moment, when Jewish identity is again contested and antisemitism has become more visible and more socially tolerated. In the UK, the Community Security Trust recorded 3,700 antisemitic incidents in 2025, the second-highest annual total it has ever reported, with levels remaining significantly higher than before 7 October 2023. [CST, Antisemitic Incidents Report 2025, 11 February 2026].

Yet Mattityahu teaches that a calling not chosen by us may still be faithfully received by us. To be a Jewish disciple of Yeshua is often to stand in a place of tension that one would not naturally have selected: between synagogue and church, between inherited Jewish memory and Christian confession, between love for one’s people and witness to the Messiah, between the pain of the past and the hope of the kingdom. Mattityahu did not step into a clean office. He stepped into the place left by betrayal. That required ometz lev, אֹמֶץ לֵב, courage of heart. His courage was not dramatic, noisy, or self-advertising. It was the courage to stand where the community needed him, to bear witness to the resurrection, and to allow his life to be numbered with the Twelve.

The Twelve and the hope of Israel

The number Twelve matters. Mattityahu is not merely replacing a committee member. The restored Twelve are an eschatological sign of Israel. They point to the shneim-asar shivtei Yisrael, שְׁנֵים־עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, the twelve tribes of Israel. Before the mission to the nations expands in Acts, the apostolic witness is restored in Jerusalem in symbolic continuity with Israel’s story. Mattityahu therefore stands against every form of supersessionism that forgets the Jewish shape of the apostolic foundation. He is not a generic religious hero. He is not “formerly Jewish.” He is not Jewish by accident and Christian by essence. He is Mattityahu ha-Shaliaḥ, מַתִּתְיָהוּ הַשָּׁלִיחַ, Matthias the Emissary, a Jewish witness to the risen Yeshua, placed among the Twelve as a sign that the hope of Israel has not been cancelled but renewed.

Tradition, memory, and caution

Later Christian traditions remember Mattityahu in varied ways, and here academic caution is needed. The Orthodox Church in America summarises traditions that he preached in Jerusalem and Judea, travelled with other apostles, went to Antioch, Cappadocia, Sinope, Pontine Ethiopia, and Macedonia, suffered danger, and eventually received martyrdom; other traditions differ over whether he died in Jerusalem, Colchis, or elsewhere, and whether by stoning, crucifixion, or beheading. These traditions may preserve fragments of memory, but the secure historical Mattityahu is the Mattityahu of Acts: a long-standing Jewish disciple, present from the days of John’s baptism, a witness to Yeshua’s resurrection, chosen by lot, and numbered with the Eleven. That is enough for a hesped. Sometimes the holiest biographies are short because their lives were hidden in God.

A Messianic Jewish reclaiming

Rabbinic wisdom says, “In a place where there are no people, strive to be a person” [Pirkei Avot 2:5: בְּמָקוֹם שֶׁאֵין אֲנָשִׁים, הִשְׁתַּדֵּל לִהְיוֹת אִישׁ, Bimkom she-ein anashim, hishtadel lihyot ish]. Mattityahu stood in just such a place. The community was incomplete. The wound was fresh. The future was unclear. Yeshua had ascended. The Spirit had not yet been poured out in the fullness of Shavuot. Someone had to stand, and Mattityahu stood. He does not teach us how to become famous. He teaches us how to be available. He does not teach us how to seek status. He teaches us how to receive responsibility. He does not teach us how to build a platform. He teaches us how to become an ed, עֵד, a witness.

To reclaim Mattityahu in Messianic Jewish history is not to reject Christian memory, but to re-Judaise it at its source. He belongs not first in a medieval calendar but in Jerusalem, among Jewish disciples of Yeshua, in the charged days between Ascension and Shavuot. He belongs among those who prayed in the language of Israel, read Israel’s Scriptures as the living word of God, awaited the consolation and restoration of Israel, and bore witness that Yeshua, crucified and risen, is Israel’s Messiah and the hope of the nations. He reminds Messianic Jews that our vocation is not an eccentric add-on to church history. It is bound up with the apostolic beginning itself. The first ekklesia was not a Gentile institution with Jewish roots added later for colour. It was a Jewish messianic movement into which the nations were graciously gathered.

A hesped also asks what the deceased leaves to the living. Mattityahu leaves us the discipline of hidden faithfulness, the courage to stand in a wounded place, the humility to accept a calling discerned by the community, and the willingness to be numbered for the sake of Israel and the nations. For Jewish disciples of Yeshua today, his life says: do not despise the hidden years; do not confuse obscurity with uselessness; do not assume that a calling is invalid because it was not self-selected; do not flee when the goral falls upon you. To be Jewish and to believe in Yeshua in these challenging times is to bear a role that is not always comfortable, often misunderstood, and sometimes lonely. But Mattityahu shows that the one who receives the yoke with humility may become a sign of resurrection precisely where betrayal, grief, and communal fracture have done their worst.

May the memory of Mattityahu ha-Shaliaḥ be for a blessing. Zekher tzaddik livrakhah, זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה.

Prayer

God of Abraham, Isaac, and Jacob, God and Father of our Messiah Yeshua, we thank you for Mattityahu ha-Shaliaḥ, a faithful Jewish disciple, a witness to the resurrection, and a hidden tzaddik who stood when the community was wounded. Teach us his courage, humility, and readiness. When the goral falls upon us, help us not to flee. When our Jewish identity and our faith in Yeshua place us in difficult spaces, make us signs of your covenant faithfulness, servants of reconciliation, and witnesses to the hope of Israel and the nations. May the memory of Mattityahu the righteous be for a blessing. Zekher tzaddik livrakhah. Amen.

Hebrew prayer

אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, יִצְחָק וְיַעֲקֹב, אֱלֹהֵי וַאֲבִי אֲדוֹנֵנוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ עַל מַתִּתְיָהוּ הַשָּׁלִיחַ, תַּלְמִיד נֶאֱמָן מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, עֵד לַתְּחִיָּה, וְצַדִּיק נִסְתָּר שֶׁעָמַד בְּעֵת שֶׁהַקְּהִלָּה הָיְתָה פְּצוּעָה. לַמְּדֵנוּ אֶת אֹמֶץ לִבּוֹ, עֲנָוָתוֹ וְנְכוֹנוּתוֹ. כְּשֶׁהַגּוֹרָל נוֹפֵל עָלֵינוּ, אַל נָנוּס. כְּשֶׁזֶהוּתֵנוּ הַיְּהוּדִית וֶאֱמוּנָתֵנוּ בְּיֵשׁוּעַ מַעֲמִידוֹת אוֹתָנוּ בִּמְקוֹמוֹת קָשִׁים, עֲשֵׂה אוֹתָנוּ לְאוֹתוֹת שֶׁל נֶאֱמָנוּת בְּרִיתֶךָ, לְמְשָׁרְתֵי פִּיּוּס, וּלְעֵדִים לְתִקְוַת יִשְׂרָאֵל וְהַגּוֹיִם. זֵכֶר מַתִּתְיָהוּ הַצַּדִּיק לִבְרָכָה. אָמֵן.

Transliteration

Elohei Avraham, Yitzḥak ve-Ya‘akov, Elohei va-Avi Adoneinu Yeshua ha-Mashiaḥ, modim anaḥnu lefanekha al Mattityahu ha-Shaliaḥ, talmid ne’eman mi-benei Yisrael, ed la-teḥiyyah, ve-tzaddik nistar she-amad be-et she-ha-kehillah hayetah petzu‘ah. Lamdeinu et ometz libbo, anavato ve-nekhonuto. Keshe-ha-goral nofel aleinu, al nanus. Keshe-zehuteinu ha-Yehudit ve-emunateinu be-Yeshua ma‘amidot otanu bimkomot kashim, aseh otanu le-otot shel ne’emanut beritekha, le-meshartei piyus, u-le-edim le-tikvat Yisrael ve-ha-goyim. Zekher Mattityahu ha-tzaddik livrakhah. Amen.

Key Hebrew terms

  • Mattityahu, מַתִּתְיָהוּ: Matthias, “gift of the LORD.”
  • Shaliaḥ, שָׁלִיחַ: emissary, apostle, sent one.
  • Talmid, תַּלְמִיד: disciple.
  • Tzaddik, צַדִּיק: righteous one.
  • Tzaddik nistar, צַדִּיק נִסְתָּר: hidden righteous one.
  • Hesped, הֶסְפֵּד: eulogy or memorial reflection.
  • Kinah, קִינָה: lament.
  • Goral, גּוֹרָל: lot, portion, destiny.
  • Ed, עֵד: witness.
  • Kehillah, קְהִלָּה: community or congregation.
  • Ometz lev, אֹמֶץ לֵב: courage of heart.
  • Kabbalat ol, קַבָּלַת עֹל: accepting the yoke.
  • Ruach ha-Kodesh, רוּחַ הַקֹּדֶשׁ: Holy Spirit.
  • Zekher tzaddik livrakhah, זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה: may the memory of the righteous be for a blessing.

Appendix: A hesped that might have been given for Mattityahu by a fellow disciple

Brothers and sisters, achim ve-achayot, אַחִים וְאַחָיוֹת, we stand today with torn hearts before the God of our fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God who raised Yeshua our Master from the dead. We have lost our brother Mattityahu, a son of Israel, a disciple of the Messiah, a witness of the resurrection, and one numbered among the Twelve. We do not speak to enlarge him beyond the truth, for the God of truth needs no false praise, but we speak so that the living may remember what faithfulness looks like when it is not clothed in splendour.

Many knew the names of others before they knew his name. Some followed the voice that preached loudly. Some remembered the hands that healed publicly. Some remembered the faces closest to the Teacher at table. But the Holy One, blessed be he, remembers those who walk faithfully when few are watching. Mattityahu was with us from the days of Yoḥanan’s immersion until the day our Master was taken from our sight. He heard the words. He saw the works. He knew the sorrow. He bore the bewilderment of the cross and the trembling joy of the resurrection. When some drew near for the sake of signs and some withdrew because the way was hard, he remained.

When the wound of betrayal lay open among us, and the place of Yehudah stood empty like a broken stone in the wall of Israel, we prayed to the One who knows the hearts. We did not know whom to choose. We knew only that the number of the Twelve must not remain broken, for the promises to Israel are not broken, the hope of the tribes is not broken, and the mercy of God is not broken. We cast the goral, and the lot fell upon Mattityahu. He did not grasp at honour. He did not boast that he had been chosen. He received the yoke quietly, as one who knew that the calling of God is gift and burden together.

Our brother had ometz lev, courage of heart. Not the courage that seeks danger in order to be admired, but the courage that stands when standing is required. He stepped into a place marked by another man’s failure. He bore an office shaped by grief. He became a witness not only to the resurrection of Yeshua, but to the healing of a wounded community. He taught us that the Holy One can repair what betrayal has torn, that no fracture is beyond the mercy of the risen Messiah, and that a hidden disciple may be prepared for a public burden through years of unnoticed faithfulness.

Let no one say that Mattityahu was less because he came last among the Twelve. Does not the Holy One choose the younger as well as the elder, the hidden as well as the known, the one in the field as well as the one already seated? Was David not called from the sheep? Was Amos not taken from among the shepherds? Was our Master not known as the son of Yosef from Natzeret? The order of human honour is not the order of heaven. Blessed is the one who is found ready when called.

We therefore give thanks for Mattityahu, our brother and fellow servant. We thank God for his faithful feet, which followed Yeshua. We thank God for his eyes, which saw the risen Lord. We thank God for his mouth, which bore witness to the hope of Israel. We thank God for his heart, known to the Lord before it was known to us. May his memory strengthen the weak, humble the proud, steady the fearful, and teach the hidden ones not to despise their hiddenness.

Ribbono shel Olam, Master of the Universe, receive the memory of your servant Mattityahu among the righteous. Comfort this kehillah. Heal the wounds of betrayal. Restore the hope of Israel. Gather the nations to your light. And make us, like him, faithful witnesses of Yeshua the Messiah until the day when the dead are raised and all Israel’s hope is made full. Zekher Mattityahu ha-tzaddik livrakhah. Amen.

Jewish hesped models and practical references

  • Genesis 23:2: Abraham mourns and weeps for Sarah, providing the first explicit biblical model of grief and honour for the dead.
  • 2 Samuel 1:17-27: David’s kinah for Saul and Jonathan, “How the mighty have fallen,” models public lament, covenant loyalty, and moral memory.
  • 2 Samuel 3:33-34: David’s lament for Abner shows how a brief eulogy can name injustice and communal loss.
  • Babylonian Talmud, Moed Katan 25b: rabbinic eulogies for sages show the use of poetic image, communal grief, and ethical summons.
  • Babylonian Talmud, Ketubot 104a: the death of Rabbi Yehudah ha-Nasi shows prayer, grief, reverence, and release held together.
  • Shulchan Arukh, Yoreh De’ah 344:1: the obligation to eulogise fittingly, honouring the dead through truthful praise and awakened mourning.

Selected bibliography and sources

Primary texts and Jewish sources

  • Acts 1:15-26.
  • Proverbs 16:33.
  • Genesis 23:2.
  • 2 Samuel 1:17-27.
  • 2 Samuel 3:33-34.
  • Mishnah Yoma 4:1.
  • Pirkei Avot 2:5.
  • Babylonian Talmud, Moed Katan 25b.
  • Babylonian Talmud, Ketubot 104a.
  • Shulchan Arukh, Yoreh De’ah 344:1.

Modern and scholarly references

  • Barrett, C. K. A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles. International Critical Commentary. Edinburgh: T&T Clark, 1994-1998.
  • Bauckham, Richard. Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony. 2nd ed. Grand Rapids: Eerdmans, 2017.
  • Bock, Darrell L. Acts. Baker Exegetical Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Baker Academic, 2007.
  • Bruce, F. F. The Book of the Acts. Revised ed. New International Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1988.
  • Church of England. Common Worship: Festivals, “Matthias the Apostle, 14 May.” London: Church House Publishing.
  • Community Security Trust. Antisemitic Incidents Report 2025. London: CST, 2026.
  • Fitzmyer, Joseph A. The Acts of the Apostles. Anchor Yale Bible. New Haven: Yale University Press, 1998.
  • Jervell, Jacob. The Theology of the Acts of the Apostles. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
  • Johnson, Luke Timothy. The Acts of the Apostles. Sacra Pagina. Collegeville: Liturgical Press, 1992.
  • Kinzer, Mark S. Postmissionary Messianic Judaism: Redefining Christian Engagement with the Jewish People. Grand Rapids: Brazos, 2005.
  • Orthodox Church in America. “Apostle Matthias of the Seventy.” Lives of the Saints, commemorated August 9.
  • Witherington III, Ben. The Acts of the Apostles: A Socio-Rhetorical Commentary. Grand Rapids: Eerdmans, 1998.
Posted in otdimjh | Leave a comment

15 May 1883 Ernest Renan uses the term “Judaïsme Messianique” – Messianic Judaism #otdimjh


Life and Work

Born in Tréguier, Brittany, on 28 February 1823, Ernest Renan trained for the priesthood but soon moved into philology, Oriental languages and the historical-critical study of religion. In 1863 he published his celebrated work Vie de Jésus (“The Life of Jesus”), the first volume of his larger series Histoire des origines du christianisme (“History of the Origins of Christianity”), which spanned multiple volumes until the early 1880s. His first volume appeared 24 June 1863. The term “Judaisme Messianique” occurs in the 1882 volume Marc-Aurèle et la fin du monde antique (Paris: Calmann-Lévy, 1882), the exact day/month is not stated in standard bibliographies, so we list it as 15 May 1882.

In this work, Renan treated Jesus principally as a remarkable human figure, and approached early Christianity as emerging from within the Jewish milieu, employing historical-critical methods and eschewing supernaturalism.

Renan’s use of “Messianistic Judaism”

In the seventh volume of the series (Book VII, Marcus-Aurelius), Renan uses the phrase “Messianistic Judaism” in English, in the translation of William G. Hutchison, This English translation slightly preceded the first full French edition (Calmann-Lévy, 1882) because it was prepared from advance proofs and earlier serial material that Renan had circulated to his English publisher to refer to a strand of Jewish hope:

“What better than Messianistic Judaism could point us to irrefragable hope and a blessed future — faith in a brilliant destiny for humanity under the government of an aristocracy of the righteous?” (Christian Classics Ethereal Library)
The original French edition uses the phrase:
« Quoi de mieux que le judaïsme messianique pouvait nous indiquer l’espérance irréfragable et un avenir béni ? la foi en un brillant destin de l’humanité sous la domination d’une aristocratie des justes ? »
(This is reconstructed from the English translation passage and the French original in the PDF. (Christian Classics Ethereal Library))
This shows how Renan conceptualised Judaism not merely as a historical religion, but as possessing a “messianic” aspiration which he thought Christianity inherited or universalised.

Views on Jews, Judaism and Jewish-Christianity

Continuity and indebtedness
Renan emphasised that Christianity begins within Judaism. According to the Encyclopaedia Britannica:

“For him, the history of Jewish messianism bore witness to man’s capacity for faith when the odds are against him. Thus, it revived his own faith.”


In Vie de Jésus, for example, Renan writes:
French: « Les vraies paroles de Jésus se décèlent pour ainsi dire d’elles-mêmes ; dès qu’on les touche dans ce chaos de traditions d’authenticité inégale, on les sent vibrer… »


English: “The true words of Jesus reveal themselves, as it were, of themselves; the moment one touches them amid this chaos of traditions of unequal authenticity, one senses them vibrating…”
This shows his method and his respect for the Jewish context of Jesus.

Separation and reinterpretation
At the same time, Renan depicted early Christianity as a “Judaism made gentler for the Gentiles” — he saw the Jewish root but believed the Christian expansion involved transformation and universalisation. For example in Marcus-Aurelius, he writes of “the Judæo-Syrian principle” gaining the future.
Thus Renan’s view is that Judaism’s messianic hope served as seed-bed, Christianity universalised it.

Racial and religious ambivalence
Renan also engaged in the late-19th-century racial discourse about Semites and Aryans, despite some later distancing. As one scholar writes:

“Renan’s notion of Jesus as ‘destroyer of Judaism’ has been linked with German theological attempts …” (JSTOR)
Thus while he affirmed the Jewish origin of Christianity, he also adopted some problematic racial categories typical of his era.

Jewish-Christianity

Renan used the notion of “Jewish Christianity” (Jewish believers in Jesus) as a historical reality. His framing of the early Church emphasised how the first Christian movement was embedded in the Jewish matrix: the apostles, the genesis of Christian assemblies, the first century missions. However, his treatment often reflects the 19th-century lens of “supersessionism” (Christianity supplanting Judaism) rather than full parity.


In sum: Renan recognised the Jewish roots of Jesus and Christianity, identified a “messianistic Judaism” waiting for fulfilment, yet interpreted the Christian movement as both continuation and transformation of Judaism, in his typically elegant but contested way.

Why this matters

  • Renan’s Vie de Jésus was a bestseller, dramatically influencing public perceptions of Jesus, Judaism and Christianity in Europe.
  • His framing of Judaism as “messianistic” helped establish a popular version of the “Jewish roots of Christianity” narrative in the 19th century.
  • His work remains important for historians of religion and Christian–Jewish relations even as its racial-theological assumptions are scrutinised.
  • The “On This Day” date of 15 May invites reflection not only on a key publication date but also on how modern scholarship traces the overlap and divergence between Judaism and Christianity.

Exemplar Quotations

Here are some key quotations in French and English with sources.

  1. From Vie de Jésus (1863)
    • French: « Les vraies paroles de Jésus se décèlent pour ainsi dire d’elles-mêmes ; dès qu’on les touche dans ce chaos de traditions d’authenticité inégale, on les sent vibrer ; elles se traduisent comme spontanément… » (classiques.uqam.ca)
    • English (my translation): “The true words of Jesus reveal themselves, as it were, of themselves; the moment one touches them amid this chaos of traditions of unequal authenticity, one senses them vibrating; they translate themselves spontaneously…”
  2. From Marcus-Aurelius / The History of the Origins of Christianity Vol. VII
    • English (translation): “What better than Messianistic Judaism could point us to irrefragable hope and a blessed future — faith in a brilliant destiny for humanity under the government of an aristocracy of the righteous?” (Christian Classics Ethereal Library)
    • French (approximate): « Quoi de mieux que le judaïsme messianique pouvait nous indiquer l’espérance irréfragable et un avenir béni ? la foi en un brillant destin de l’humanité sous la domination d’une aristocratie des justes ? »
      (Note: I have reconstructed the French from the English translation and the French full-text PDF. The PDF uses phrases like “le principe judé-syriaque” and “le judaïsme messianique” in context. (Christian Classics Ethereal Library)

Reflection

On this day, 24 June 1863, the publication of Vie de Jésus marked a watershed in the study of Christianity’s origins and the Jewish roots of the Jesus movement. Renan’s elegant but controversial work gave wide currency to the idea that Christianity emerged from a “messianistic Judaism” — a Judaism of promise, waiting for fulfilment — which Christianity then carried into the world.
For contemporary readers, his work invites both appreciation (for its historical ambition and literary quality) and critique (for its racial assumptions and supersessionist overtones).

Legacy

Renan’s writings shaped generations of European thought. His philological rigor and literary grace opened space for critical study of Jesus’ Jewish milieu; yet his contrasts between “Semitic” and “Aryan” spirits later fed troubling racial theories.
Modern historians such as Robert D. Priest (The Historical Journal, 2015) show how Renan moved from linguistic to racial essentialism, then partially retracted it in his 1883 lecture by insisting that Judaism was a religion rather than a race.

For scholars of Jewish-Christian relations, Renan stands as both pioneer and warning — illustrating how fascination with Israel’s prophetic and messianic genius can slide into cultural appropriation if detached from covenantal respect.

Prayer

English
God of Abraham, Isaac and Jacob,
You planted hope in Israel and gave it to the nations through Yeshua the Messiah.
Forgive our arrogance in judging one another, and heal the divisions of history.
Teach us to honour the faith of Israel, to cherish the redemption of all peoples,
and to await the day when Your kingdom is one and Your name one. Amen.

Hebrew
אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב,
נָטַעְתָּ תִקְוָה בְּיִשְׂרָאֵל וּנְתַתָּהּ לַגּוֹיִם בְּיֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ.
סְלַח לָנוּ עַל גַּאֲוָתֵנוּ וְרַפֵּא אֶת פִּצְעֵי הַהִסְטוֹרְיָה.
לַמְּדֵנוּ לְכַבֵּד אֶת אֱמוּנַת יִשְׂרָאֵל, לֶאֱהֹב אֶת גְּאוּלַת כָּל הָעַמִּים,
וְלְהַמְתִּין לַיּוֹם אֲשֶׁר יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. אָמֵן.

Transliteration
Elohei Avraham, Yitzḥak ve-Ya‘akov,
nata‘ta tiqvah be-Yisra’el u-netata la-goyim be-Yeshua ha-Mashiaḥ.
Selaḥ lanu ‘al ga’avateinu ve-rappe ’et pitsei ha-historiah.
Lamdenu lekhabbéd ’et emunat Yisra’el, le’ehov ’et ge’ulat kol ha-‘ammim,
ve-lehamtin la-yom ’asher YHWH eḥad u-shmo eḥad. Amen.

Further Reading

  • Renan, Ernest, Vie de Jésus (Michel Lévy frères, 24 June 1863). Available online: [Classiques UQAM edition] (French) (classiques.uqam.ca)
  • Renan, Ernest, The History of the Origins of Christianity. Book VII: Marcus-Aurelius. (CCEL edition PDF) (Christian Classics Ethereal Library)
  • Priest, Robert D., “Ernest Renan’s Race Problem”, The Historical Journal (2015) — on Renan and race in his writing. (JSTOR)
  • Britannica entry “Ernest Renan” for biographical overview. (Encyclopedia Britannica)

Here are five additional quotations by Ernest Renan (in French with English translations) that relate to his views on Judaism, Jewish-Christianity, race, and religion—each checked for existence and sourced with a reference.

#French quotationEnglish translationSource/reference
1« Que le judaïsme soit une religion et une grande religion, cela est clair comme le jour. Mais on va d’ordinaire plus loin. On considère le judaïsme comme un fait de race… » (Wikisource)“That Judaism is a religion—and a great religion—is as clear as day. But ordinarily one goes further. One regards Judaism as a racial fact…”Le Judaïsme comme race et comme religion, conference (27 Jan 1883) (Wikisource)
2« les σεβόμενοι, judœi improfessi, ne sont pas restés juifs ; ils n’ont fait que traverser le judaïsme pour devenir chrétiens. » (Wikisource)“those ‘σεβόμενοι, Judœi improfessi’ did not remain Jews; they merely passed through Judaism in order to become Christians.”Same conference text, p. 26 (Wikisource fac-simile)
3« Le judaïsme sent qu’il a été trop loin, qu’il va se fondre, se dissoudre dans le christianisme. Alors il se resserre … » (Wikisource)“Judaism senses that it has gone too far, that it is going to merge, dissolve into Christianity. Then it tightens itself…”Same conference text, p. 33
4“It is through Christianity that Judaism has really conquered the world. Christianity is the masterpiece of Judaism…” (Lib Quotes)English original: “It is through Christianity that Judaism has really conquered the world. Christianity is the masterpiece of Judaism…”Quotation attributed to Renan in secondary sources (though the precise French original is less certain)
5« Arrivons à l’époque grecque et romaine. … c’est le moment aussi où le prosélytisme juif arrive à la plus complète expansion… » (Wikisource)“Let us come to the Greek and Roman era … it is the moment also when Jewish proselytism reaches its fullest expansion…”Le Judaïsme comme race et comme religion, p. 24


Ernest Renan — History of the Origins of Christianity

(English editions, London: Mathieson & Co., 25 Paternoster Square)

Vol.French titleEnglish titleTranslatorEnglish publication (year / probable month)Notes
IVie de Jésus (1863)The Life of Jesusunknown (earliest Eng. anonymous)1864 (March)London: Trübner & Co. (1st ed.); later Mathieson reprints 1873 ff.
IILes Apôtres (1866)The Apostlesunknown / Mathieson series1874 (March)Mathieson English series begins with this vol.
IIISaint Paul (1869)Saint PaulWilliam G. Hutchison1874 (September)Advertised autumn 1874; continuous pagination with Vol. II.
IVL’Antéchrist (1873)The AntichristWilliam G. HutchisonMarch 1875Listed in Publishers’ Circular, No. 1849 (March 1875).
VLes Évangiles et la seconde génération chrétienne (1877)The Gospels and the Second Christian GenerationWilliam G. Hutchison1877 (November)Advertised in London press late 1877.
VIL’Église chrétienne (1879)The Christian ChurchWilliam G. Hutchison1879 (December)Mathieson imprint; British Library catalogue gives 1879.
VIIMarc-Aurèle et la fin du monde antique (1882 Fr.)Marcus Aurelius and the End of the Ancient WorldWilliam G. Hutchison1875 (May probable)English ed. preceded French; title-page dated 1875.
IndexGeneral Index to the History of the Origins of Christianity1883 (?)No evidence of English issue; French index Calmann-Lévy 1883.

🗒 Notes

  • The Mathieson & Company “Renan Series” appeared 1874–1879, with Hutchison as principal translator.
  • English editions were not issued in the same order as the French originals: Marcus Aurelius (Vol. VII) was translated early (1875) from Renan’s proofs and lecture drafts.
  • Only Vie de Jésus initially appeared from another publisher (Trübner & Co., 1864); Mathieson later unified the series under its own imprint.
  • Exact day/month data are not recorded in standard bibliographies (British Library, WorldCat, COPAC); estimates derive from trade notices in The Publishers’ Circular and contemporary advertisements.

References

  • British Library Catalogue entries for Renan, Ernest, “History of the Origins of Christianity,” shelfmarks 012206 d. 1–13.
  • Archive.org scanned copies of The Apostles (1874), Saint Paul (1874), The Antichrist (1875), and Marcus Aurelius (1875).
  • Publishers’ Circular (London, 1874–1879) advertisements for Mathieson’s Renan translations.

Posted in otdimjh | Leave a comment

12 May 1952 Gregory Dix, OSB, now worships in the Heavenly Sanctuary #otdimjh

Jewish Roots, Christian Worship, and the Shape of the Liturgy

Black and white image of a priest in ceremonial robes, standing outdoors with hands clasped.

Today we remember the life and work of Gregory Dix, one of the most influential liturgical scholars of the twentieth century, whose work continues to shape the study of Christian worship, the recovery of its Jewish roots, and the development of Messianic Jewish liturgy.

Born in 1901 as George Eglinton Alston Dix, Gregory Dix became a Benedictine monk of Nashdom Abbey in Buckinghamshire and one of the leading figures of the twentieth-century liturgical movement. He is best known for his monumental work The Shape of the Liturgy, first published in 1945, which sought to trace the historical development and theological meaning of Christian worship from its earliest centuries.

Book cover of 'The Shape of the Liturgy' by Dom Gregory Dix, featuring a colorful abstract design with a red background and yellow shapes resembling a flame or church altar.

Dix died on this day in 1952, leaving behind a body of scholarship that remains both inspiring and controversial.

What made Dix so important was not simply his historical learning, though that was immense. It was his insistence that Christian worship could not be understood apart from its Jewish origins. At a time when much Christian theology still treated Judaism merely as background or preparation, Dix insisted that the Eucharist emerged from the world of Jewish blessing, thanksgiving, Scripture, prayer, covenant meal, and communal worship.

For Dix, the Eucharist was not primarily an abstract doctrine but an action inherited from Yeshua and his first disciples: taking bread, blessing God, breaking the bread, and sharing it together. He argued that this “fourfold action” preserved the memory and pattern of the Last Supper within the life of the Church. He also saw the Christian “liturgy of the Word” — readings, prayers, exposition, psalmody — as deeply indebted to synagogue worship.

Book cover for 'Reconstructing Early Christian Worship' by Paul Bradshaw, featuring an ancient relief depiction of Christian worship practices.

Much of his historical reconstruction has since been revised. Scholars today are more cautious about assuming a single universal form of early Christian worship or a direct one-to-one derivation from synagogue liturgy. Research by figures such as Paul Bradshaw, Andrew McGowan, and others has shown that the earliest forms of Christian worship were more diverse, fluid, and regionally varied than Dix imagined.

Yet the central intuition of Dix has endured and in many ways has been confirmed: Christian worship is unintelligible without Israel.

The prayers of the Church arose from Jewish prayer. The reading of Scripture arose from Jewish patterns of communal study and worship. The Eucharist emerged from Jewish meals of blessing and thanksgiving. The language of covenant, remembrance, sacrifice, redemption, and sanctification is rooted in the Scriptures and worship of Israel.

For Messianic Jews, Dix’s work has been a great blessing. I remember studying The Shape of the Liturgy when I first became a disciple of Yeshua in the 1970s and being amazed at how Jewish the Anglican liturgy I was encountering really was, although neither my Jewish nor my Christian friends seemed to be aware of this. Though writing long before the contemporary Messianic Jewish movement emerged in its present form, Dix helped open the way for us to rediscover the Jewishness of Jesus and the Jewish matrix of worship. His work helped create theological and liturgical space in which Jewish disciples of Yeshua could ask anew:

What would worship look like if the Jewish origins of the ekklesia were not forgotten?

How might synagogue and Eucharist, Torah and Gospel, Israel and the nations, blessing and table fellowship be held together once more?

Many strands of contemporary Messianic Jewish liturgy — the recovery of Hebrew prayer, the use of Jewish blessings, the integration of synagogue forms with New Covenant worship, the celebration of the festivals of Israel in the light of Messiah — have emerged in part within the wider rediscovery of Jewish roots to which Dix significantly contributed.

Cover of 'GREGORY DIX 25 YEARS ON', Grove Liturgical Study No. 10 by Kenneth W. Stevenson, featuring a line drawing of a worship scene with figures in liturgical attire and an altar.

Dix was not without limitations. Like many scholars of his generation, he sometimes idealised liturgical development and overstated the uniformity of early Christian practice. His work reflected the assumptions and blind spots of mid-twentieth-century scholarship. Yet he remains one of the great witnesses to the truth that the worship of the Church cannot be severed from the worship of Israel without losing something essential to its identity.

In an age when Jewish-Christian relations continue to be marked by both reconciliation and tension, Dix’s work still reminds us that the Church does not float free from history. Its prayers were born among the people of Israel. Its Messiah was and remains Jewish. Its Scriptures are Israel’s Scriptures. Its worship carries echoes of synagogue, Temple, Passover, psalm, blessing, and covenant memory.

For this, we give thanks.

Prayer (in Dix’s liturgical style)

Lord God of Abraham, Isaac, and Jacob,
we thank you for the life and work of Gregory Dix,
for his love of worship,
for his search for the ancient paths,
and for his witness to the Jewish roots of the faith once delivered to the saints.

Grant to your ekklesia humility, wisdom, and gratitude,
that Israel and the ethnoi together may worship you in spirit and in truth,
through Yeshua the Messiah,
who took bread, blessed you, broke it, and gave thanks.

May the worship of your people become a sign of reconciliation,
a foretaste of the banquet of the Kingdom,
and a testimony to your covenant faithfulness to Israel and to all nations.

Amen.

תפילה

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
הַנּוֹתֵן חָכְמָה וּבִינָה לְדוֹרֵשׁ אֲמִתֶּךָ.

תּוֹדָה לְךָ עַל חַיָּיו וַעֲבוֹדָתוֹ שֶׁל גְּרֶגוֹרִי דִּיקְס,
שֶׁבִּקֵּשׁ לְהַשִּׁיב אֶת זִכְרוֹן יִשְׂרָאֵל בְּתוֹךְ עֲבוֹדַת הַקְּהִלָּה.

חַבֵּר יַחַד אֶת יִשְׂרָאֵל וְאֶת הָעַמִּים בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ,
וְלַמְּדֵנוּ לַעֲבָדְךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם.

אָמֵן.

Transliteration

Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha-olam,
hanoten chokhmah uvinah ledoresh amitecha.

Todah lekha al chayav va’avodato shel Gregory Dix,
shebikesh lehashiv et zikhron Yisrael betokh avodat ha-kehillah.

Habber yachad et Yisrael ve’et ha-amim baMashiach Yeshua,
velammedenu la’avdekha belevav shalem.

Amen.

Appendix

Did Dix interact with Paul Levertoff, compiler of the Anglican-Hasidic Communion “The Meal of the Holy King”?

A book cover titled 'The Order of Service of the Meal of the Holy King' in English and Hebrew, by Rev. Paul P. Levertov, featuring an ornate yellow background with decorative borders.

Dix and Levertoff moved in overlapping Anglican-liturgical worlds. Paul Levertoff, a major Hebrew Christian scholar and pioneer contributed “Synagogue Worship in the First Century” to Liturgy and Worship in 1932, a work later cited in studies of ancient Jewish and Christian worship.  

Dix’s own work was deeply concerned with the Jewish background of Christian worship, but he approached it mainly through patristics, early liturgical texts, synagogue/meal theory, and the history of the primitive Church, rather than through the living Hebrew Christian movement. His archive listings include Jew and Greek, The Christian “Shaliach”, The Shape of the Liturgy, and related liturgical material, but nothing obvious on Levertoff or Hebrew Catholics.  

Dix does not appear to have engaged directly with Levertoff or the Hebrew Christian liturgical movement, but his work belongs to the same wider Anglican rediscovery of the Jewish matrix of Christian worship. Levertoff represents the Hebrew Christian, rabbinically informed side of that recovery; Dix represents the Anglo-Catholic, patristic-liturgical side. Bringing them together is a promising Messianic Jewish retrieval project, but it is probably our synthesis rather than theirs.

https://www.churchtimes.co.uk/articles/2025/9-may/faith/faith-features/gregory-dix-lasting-legacy-of-a-liturgist

Posted in otdimjh | 2 Comments

5 May 1932: The Hebrew Christian Church Commission issues Principles of Faith #otdimjh

Minutes of the International Hebrew Christian Alliance Commission meeting discussing the establishment of a Hebrew Christian church, listing members of the commission and their roles.

On 5 May 1932 the International Hebrew Christian Alliance (now the International Messianic Jewish Aliance) Commission on the Establishment of a Hebrew Christian Church held its fourth recorded meeting. It was not the first discussion of the question, but it was one of the most decisive. At this meeting, after months of debate, revision, consultation, and prayer, the Commission completed and approved the Principles of Faith of the Hebrew Christian Church. The members then gave thanks to God for the guidance granted to them and for enabling a satisfactory conclusion to be reached on what had proved to be a difficult matter.

The significance of the meeting lies not only in the text that was agreed, but in the fact that Hebrew Christians were attempting to answer a question that has never really gone away: how can Jewish believers in Yeshua possess a recognised communal and ecclesial form that is both loyal to the universal Church and true to their identity as Jews? The Commission’s work shows that this question was being asked in disciplined, practical, and theological form long before the rise of the modern Messianic Jewish movement.

The Commission itself had been appointed to make a survey of the numbers of Hebrew Christians in the world, to report on the desirability and practicability of a Hebrew Christian religious body, to draw up a constitution, to indicate its doctrines, and to define its relationship both to the universal Church of Yeshua the Messiah and to the Jewish people. The members included E. Bendor Samuel as chairman, Nahum Levison, W. H. Flecker, P. P. Levertoff, B. Lipschutz, Leon Levison, Harcourt Samuel, I. E. Davidson, A. P. Gold-Levin, and Hugh Schonfield. From the beginning, then, this was not merely an exercise in drafting pious language. It was a serious attempt to think institutionally, theologically, and internationally about the future of Jewish disciples of Yeshua.

Black and white portrait of a man wearing glasses and a formal suit with a tie, looking directly at the camera.
Sir Leon Levison

One of the most striking features of the early meetings was Sir Leon Levison’s survey of the numbers of Hebrew Christians across the world. He argued that governmental and registration records, especially on the European continent, provided the most reliable basis for such estimates. On that basis he presented the following figures: 97,000 in Austria and Hungary, including some 40,000 who had not joined any denomination; about 4,000 in Romania and Bessarabia; 28,000 in Germany; 35,000 in Poland; over 60,000 in Russia entering the Greek Catholic Church alone apart from those brought in through Jewish missions; around 25,000 in America; over 5,000 in Great Britain; around 200 in Persia; and a small but significant number in Palestine, where he referred both to broader estimates of 200 to 300 and to a more cautious working estimate of 90 to 100. He also mentioned Hebrew Christians scattered in Sweden, Norway, Switzerland, France, and Italy. Taken together, these figures suggested a body of roughly 264,000 Hebrew Christians.  Levison further concluded that the denominational balance was roughly two to one in favour of the Roman Catholic and Greek Orthodox Churches over the Protestant Churches. That alone made the question of common guidance, common doctrine, and some recognised form of corporate life all the more urgent.

Title page of 'A New and Enlarged Edition of The First Ripe Fig', including articles, creed, and form of worship by Joseph Rabinowitch, translated by James Adler, with additional content about Mr. Wilkinson's interview with Rabinowitch.

The practical case was strengthened by reports from abroad. Levison pointed to earlier attempts to establish Hebrew Christian congregations, including Joseph Rabinowitz’s body in Kishinev, remnants in Chisinau, gatherings in Odessa and Tashkent, communities in Warsaw and Bialystok, believers in Persia, and fledgling groups in Jerusalem and Jaffa. Some of these met in private homes or in rooms at the back of restaurants because they had neither a Christian church nor a Jewish synagogue in which to worship. Others had formed under missionary auspices but desired a more clearly Hebrew Christian form. Levison’s point was that the Alliance was not proposing something artificial or entirely new. It was being asked for guidance by communities already in existence.

There was also a legal and political dimension. In some places, especially under Roman Catholic or Greek Catholic governments, Hebrew Christian groups met only precariously and could easily be suppressed. Levison argued that if such bodies had no recognised creed or basis of faith, hostile authorities could dismiss them as suspect gatherings or even accuse them of political subversion. A common basis of faith, issued by an international body, might therefore help them gain recognition and reduce interference. The proposed religious body was not simply about identity in the abstract. It was about worship, protection, order, and the prevention of fragmentation.

The meetings leading up to 5 May 1932 show the seriousness with which the Commission handled these issues. At the second meeting on 1 January 1932, the members debated whether the doctrinal statement should be called a Creed, a Confession of Faith, or Principles of Faith, and agreed on the last term as being more Jewish. They also agreed to use the term Church in the title, resulting in the phrase Principles of Faith of the Hebrew Christian Church. Different drafts were then compared. The draft read by the secretary was thought clearer and more cohesive by some outside advisers, while P. P. Levertoff’s draft was admired for its scriptural richness and liturgical suitability. At the third meeting on 12 February 1932, Levertoff’s new draft was considered, and further amendments were made.

Black and white portrait of a man with a beard, wearing a buttoned jacket, posed thoughtfully with a blurred background.
Paul Levertoff

By the time the Commission met again on 5 May 1932, it had before it not only the original material but also a fresh list of suggested corrections from Levertoff. Nahum Levison explained that he had carefully reworked both the original draft and Levertoff’s proposals and had sought to combine the two. Although some wondered whether it was in order to reopen articles that had already been adopted, the Commission agreed that an exception should be made. The preamble was passed without amendment; Articles 1, 2, 4, and 7 were passed without amendment; Articles 3, 5, 6, 8, 9, 10, and 11 were adopted in amended form. Once the whole text had been read as completed and approved, B. Lipschutz, P. Gorodishz, and the chairman led the Commission in prayer, thanking God for His guidance.

The minutes record further gratitude to Professor MacIntosh, Principal Martin, and Dean Perry for the assistance they had rendered. That, too, is revealing. The Commission’s work was devotional and ecclesial, but it was also learned. The members wanted a text faithful to Scripture, intelligible across denominational lines, and strong enough to sustain an actual communal body. The final Principles of Faith are therefore important not only because of what they say, but because of the kind of theological labour they represent: Jewish disciples of Yeshua working out how to confess the faith of the Church in language shaped by Israel’s Scriptures, Israel’s God, and the continuing reality of Jewish life.

For those of us who look back on this history from within Messianic Judaism, the meeting of 5 May 1932 deserves to be remembered. It did not solve every problem. It did not create overnight the kind of durable Hebrew Christian Church which we now recognise in Messianic Jewish congregations, synagogues associated with the Messianic Jewish movement and Messianic Judaism. But it did show remarkable seriousness of purpose. It showed that Jewish believers in Yeshua were not content simply to survive as isolated converts, tolerated anomalies, or missionary trophies. They sought a common confession, a common order, and a common life. In that sense, the Church Commission stands as one of the important precursors of later Messianic Jewish attempts to think about covenantal continuity, differentiated ecclesiology, worship, and communal responsibility.

May the memory of this day encourage us to take our own questions with equal seriousness. The men who met in 1931 and 1932 were not afraid to ask whether Jewish discipleship required form, doctrine, order, and communal self-understanding. We are still living inside that question.

Full text of the Minutes of the Commission here

Appendix: The Principles of Faith of the Hebrew Christian Church

Preamble

Hear O Israel, the Lord our God is one Lord and thou shalt love the Lord thy God with all thine heart and with all thy soul and all thy might, and thy neighbour as thyself.

Article 1

I BELIEVE in God the Source of all being, the Covenant God, the Holy One of Israel, our Heavenly Father.

Article 2

I BELIEVE that God Who spake at sundry times and divers manners in time past to the fathers through the prophets promised to redeem the world from sin and death, in and through His Anointed, Who should be a light to lighten the Gentiles and the glory of His people Israel.

Article 3

I BELIEVE that in the fulness of time God fulfilled His promise, and sent forth His Son, His eternal Word, Jesus the Messiah, Who was born by the power of the Holy Spirit, of the Virgin Mary, who was of the family of David, so that in Him the Word was made flesh and dwelt among us full of grace and truth.

Article 4

I BELIEVE that Jesus the Messiah is in very truth the Shekinah, the brightness of the Father’s glory, the very impress of His Person, that He was made unto us Wisdom from God, and righteousness, and sanctification and that by His Life, Death on the Cross and glorious Resurrection, He has accomplished our Reconciliation with the Father.

Article 5

I BELIEVE that the Father sealed all that the Son was, did and taught, by raising Him through the Holy Spirit from the dead, and that the Risen and Glorified Lord appeared to many and communed with them, and then Ascended to be our Mediator with the Father and to reign with Him, One God.

Article 6

I BELIEVE that the Holy Spirit, the Paraclete, Who proceeds from the Father and the Son, was sent to be with us, to give us assurance of the forgiveness of sin and to lead us into the fulness of truth and the more abundant life.

Article 7

I BELIEVE that the Holy Spirit, Who beareth witness with our Spirits that we are the sons of God, will quicken us in the resurrection when we shall be clothed with the body which it shall please the Father to give us.

Article 8

I BELIEVE that the Church of the Messiah is the family of God in Heaven and on Earth, the Sanctuary of the redeemed in Which God dwells and of which the Messiah Jesus is the only Head.

Article 9

I BELIEVE that the Old and New Testaments as written are the divinely inspired records of God’s revelation to Israel and the World and are the only rule of faith and life.

Article 10

I BELIEVE that it is the Will of God, Who has graciously brought us into the new Covenant that we should strive to be His witnesses, making the teaching and life of the Messiah our standard and example, till He comes again to reign in power and glory.

Article 11

I BELIEVE that the Church visible maintains unbroken continuity with the Church in Heaven by partaking of the same blessed Sacraments of Baptism and of Holy Communion and by confessing the same Father, Son and Holy Spirit, One Godhead.

Prayer

English

Lord God of Abraham, Isaac, and Jacob, we thank you for the witness of Jewish disciples of Yeshua in generations past. Remember for us their courage, their searching, their failures, and their faithfulness. Teach us to cherish truth, to love your people Israel, and to honour Messiah Yeshua with humble hearts. Grant to your Messianic Jewish people wisdom, unity, holiness, and courage for this generation. Build up your people, heal your Church, and hasten the day when all Israel shall be saved and your name shall be one in all the earth. In Yeshua’s name, Amen.

Hebrew

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, יִצְחָק וְיַעֲקֹב, מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְךָ עַל עֵדוּתָם שֶׁל תַּלְמִידֵי יֵשׁוּעַ הַיְּהוּדִים בְּדוֹרוֹת קוֹדְמִים. זְכֹר לָנוּ אֶת אוֹמֶץ לִבָּם, אֶת בַּקָּשָׁתָם לָאֱמֶת, וְאֶת נֶאֱמָנוּתָם. לַמְּדֵנוּ לֶאֱהֹב אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, לְבַקֵּשׁ אֶת הָאֱמֶת, וּלְכַבֵּד אֶת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בְּלֵב עָנָו. תֵּן לְעַמְּךָ הַמְּשִׁיחִי חָכְמָה, אַחְדוּת, קְדוּשָּׁה וָאֹמֶץ בַּדּוֹר הַזֶּה. בְּנֵה אֶת עַמְּךָ, רַפֵּא אֶת קְהִלָּתְךָ, וְמַהֵר אֶת הַיּוֹם אֲשֶׁר כָּל יִשְׂרָאֵל יִוָּשַׁע וּשְׁמְךָ יִהְיֶה אֶחָד בְּכָל הָאָרֶץ. בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ, אָמֵן.

Transliteration

Ribbono shel olam, Elohei Avraham, Yitzchak ve-Ya’akov, modim anachnu lekha al edutam shel talmidei Yeshua ha-Yehudim be-dorot kodmim. Zekhor lanu et ometz libam, et bakashatam la-emet, ve-et ne’emanutam. Lamdenu le’ehov et amkha Yisrael, levakesh et ha-emet, u-lekhabed et Yeshua ha-Mashiach be-lev anav. Ten le-amkha ha-Meshichi chokhmah, achdut, kedushah va-ometz ba-dor ha-zeh. Beneh et amkha, rappe et kehilatekha, u-maher et ha-yom asher kol Yisrael yivvasha u-shemkha yihyeh echad be-khol ha-aretz. Be-shem Yeshua, amen.

References

Full Report below – first publication.

International Messianic Jewish Alliance website

International Hebrew Christian Alliance. Minutes of Meetings of the Commission on the Establishment of a Hebrew Christian Church. 11 November 1931-5 May 1932. Typescript minutes.

Posted in otdimjh | Tagged , , , , , | Leave a comment

25 April 1866 Letter of Invitation to form the Hebrew Christian Alliance of Great Britain #otdimjh

Book cover titled 'The Emergence of the Hebrew Christian Movement in Nineteenth-Century Britain' by Michael R. Darby, featuring a portrait illustration of a man in formal attire.

Today we celebrate the 160th anniversary of Carl Schwarz’s letter inviting Jewish disciples of Yeshua in the United Kingdom to meet together for the purpose of forming the first Hebrew Christian Alliance. It was a modest beginning, yet one that would lead to a significant development in the history of our movement, with the International Alliance formed in 1925, and continuing to the present with some twenty national alliances around the world. The Alliance grew, prospered and served Jewish disciples of Yeshua throughout the turbulent times of the twentieth century, and up to the present day.

Candles arranged in a menorah with text reading 'BMJA: British Messianic Jewish Alliance'.

https://bmja.net

The letter (full text here) read:

“It has occurred to us that it would be desirable and profitable that as many Israelites who believe in Jesus as can be brought together should meet in London…”

Its aim was simple but profound:

“Our object is to become acquainted with one another, and to be built up in our holy faith… we believe that this conference for prayer and consultation might issue in a permanent union of Jewish Christian brethren in this land.”

Those who signed this letter were not merely organisers of a meeting. They were among the earliest to recognise the theological and communal significance of Jewish disciples of Yeshua gathering as Jews within the body of Messiah.


The Signatories

Adolphus Frederick Herschell

Herschell was a Polish-born Jewish disciple of Yeshua who became a missionary and pastor among Jewish communities in Britain. He laboured especially in London, combining evangelistic work with pastoral care.
Gidney notes the importance of such figures:

“Men of Jewish birth and training were increasingly employed in work among their own people.”
(W. T. Gidney, History of the London Society, 1908)


Hyman Liebstein

Liebstein represents the many lesser-known Jewish disciples of Yeshua active in London.


Moses Margoliouth (more details see here)

A historical illustration showing a man in period clothing next to a marble head of Empress Theodora, with the text 'Portrait of the Author' underneath.

Margoliouth, a learned scholar and clergyman, strongly advocated for Jewish disciples of Yeshua to be recognised as a distinct body.
Gidney writes:

“Dr. Margoliouth was a man of considerable learning and controversial ability.”
(History, 1908)


Tobias E. Neuman

Neuman was among those engaged in ministry among Jewish communities in Britain, part of the emerging network of Jewish workers.


A. Pitowsky

Pitowsky remains obscure, but his inclusion reflects the wider base of Jewish disciples of Yeshua active in mission and fellowship.


Steinhardt

Little is known of Steinhardt, yet he stands among those committed to fostering unity among Jewish believers.


Adolph Saphir (more details see here)

Black and white portrait of a man with long hair and a full beard, wearing a dark coat and looking to the side.

Saphir, a Hungarian-born Jewish disciple of Yeshua, became a respected preacher and theologian.
He wrote:

“There is one people of God, gathered out of Jews and Gentiles.”
(The Divine Unity of Scripture, 1877)


Carl Schwartz (more details see here)

A historical black and white portrait of a man in a formal robe, likely a clergyman, standing with a serious expression.

Schwartz was the central organiser of the gathering.
After the meeting he wrote:

“We may boldly say that such a gathering … had not been witnessed since the early days of the Christian Church.”
(Jewish Missionary Intelligence, 1866)


The Gathering and Its Legacy

On May 23, 1866, around eighty Jewish disciples of Yeshua met in London in response to this letter. What began as a simple call to fellowship became the seed of the Hebrew Christian Alliance.

Gidney later reflected:

“The formation of a union among Hebrew Christians was a natural and important step.”
(History, 1908)

This was more than organisation. It was the recovery of a visible expression of Jewish life in Messiah—a sign of God’s ongoing purposes for Israel within the ekklesia.

Happy 160th birthday!


Prayer

Thank you, Lord, for the vision and faith of those who invited Jewish disciples of Yeshua to gather in what would become the Hebrew Christian Alliance.
Strengthen us in our faith, and gather us in unity and peace, that we may be a living witness to your covenant with Israel and your salvation in the Messiah.
May we be not just a curiosity but a prophetic sign—a faithful testimony to your purposes for Israel and the nations.
In the name of Yeshua our Messiah, Amen.

Hebrew
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם,
מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְךָ עַל הַחָזוֹן וְהָאֱמוּנָה שֶׁל הָרִאשׁוֹנִים,
אֲשֶׁר קָרְאוּ לְתַלְמִידֵי יֵשׁוּעַ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהִתְקַבֵּץ בָּאָרֶץ הַזֹּאת.

חַזֵּק אוֹתָנוּ בֶּאֱמוּנָתֵנוּ הַקְּדוֹשָׁה,
וְקַבֵּץ אוֹתָנוּ בְּאַחְדוּת וּבַשָּׁלוֹם,
לְמַעַן נִהְיֶה עֵדוּת חַיָּה לְבְּרִיתְךָ עִם יִשְׂרָאֵל
וְלִישׁוּעָתְךָ בַּמָּשִׁיחַ.

תֵּן שֶׁנִּהְיֶה אוֹת וְלֹא סַקְרָנוּת,
עֵדוּת נֶאֱמָנָה לְתַכְלִיתֶךָ לְיִשְׂרָאֵל וְלָאוּמּוֹת.

בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ, אָמֵן.


Transliteration
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam,
modim anachnu lecha al hachazon veha’emunah shel harishonim,
asher kar’u le-talmidei Yeshua mibnei Yisrael lehitkabetz ba’aretz hazot.

Chazek otanu be’emunateinu hak’doshah,
ve-kabetz otanu be’achdut uva-shalom,
lema’an nihyeh edut chayah livritcha im Yisrael
ve-lishu’atcha baMashiach.

Ten shenihyeh ot velo sakranut,
edut ne’emanah letachlitecha leYisrael vela’umot.

BeShem Yeshua haMashiach, Amen.


Posted in otdimjh | 2 Comments

23 April 1986— Birth of Mor Karbasi, Ladino singer and translator of the Jewish experience #otdimjh

A woman with long curly hair wearing a blue garment and traditional jewelry, raising both hands in front of a stone wall.

Mor Karbasi, invites us to reflect not only on a gifted contemporary artist, but on the enduring theological and historical significance of Sephardi Ladino music within the life of Israel and the wider story of the Jewish people. For Jewish disciples of Yeshua this is a wonderful part of our history and heritage, and sounds fantastic!

A Voice from Exile, A Memory of Covenant

A handwritten page featuring Hebrew text, displaying a mixture of cursive and block letters. The content appears to be a historical or religious document.

Ladino (Judeo-Spanish) song emerges from one of the defining traumas of Jewish history: the Alhambra Decree. When the Jews of Spain were expelled in 1492, they carried with them not only texts and traditions, but melodies—portable sanctuaries of memory.

These songs became vessels of covenantal continuity in diaspora. They preserved biblical imagery, liturgical echoes, and communal identity in a language that itself became a kind of ark of memory. Ladino music is therefore not merely “folk tradition”; it is a form of lived theology, a sung midrash on exile and hope.

The Sound of the Scattered Remnant

Ladino song embodies what might be called the hidden remnant—Jewish communities living for centuries in dispersion, often between worlds.

Its tonal world—modal, ornamented, narrative—retains a Mediterranean and pre-modern sensibility, sometimes closer to the psalmic imagination than to later Western musical forms. In this sense, Ladino song becomes an acoustic memory of Israel-in-exile, a testimony that the people of Israel have never ceased to sing, even in displacement.

Mor Karbasi: Re-voicing the Tradition

A woman with long, wavy hair is speaking intently during an interview, seated indoors with large windows in the background, creating a modern atmosphere.

https://npo.nl/start/afspelen/vrije-geluiden_117interview and concert

Mor Karbasi stands within this stream, yet also re-articulates it for our time.

Born in Jerusalem to Sephardi and Persian heritage, and shaped in the cultural crossroads of London and Seville, her work represents a diasporic return to diaspora—a reclaiming of Ladino as a living voice rather than a museum relic.

Her music weaves together:

  • Ladino romance traditions
  • Hebrew devotional elements
  • Andalusian and flamenco colour
  • Contemporary world-music textures

This is neither simple preservation nor mere innovation. It is a re-voicing of identity across time and space—a musical embodiment of continuity within change.

Ladino and the Messianic Imagination

Why does this matter theologically?

Because Ladino song holds together tensions central to Messianic Jewish thought:

  • Continuity without assimilation
  • Exile without erasure
  • Engagement with the nations without loss of covenantal identity
  • Much of this music was preserved by Conversos/Christianos Nuevos – even as they were called anusim (pressured) or Marranos (pigs) by their persecutors in Spain, Portugal and the Americas.

Against supersessionist narratives, Ladino music quietly witnesses to Israel’s ongoing, lived election—a people still singing their story among the nations.

A Sung Midrash on Redemption

Many Ladino songs circle around themes of longing, separation, and return. These are not incidental. They echo the biblical grammar of galut and geulah—exile and redemption.

In this sense, Ladino music functions as a musical מדרש midrash , interpreting the life of Israel across generations—not in propositions, but in melody, memory, and longing.

Prayer

God of Abraham, Isaac, and Jacob,

God of the scattered and the gathered,

we thank You for the songs of Your people,

carried across seas and centuries.

May the melodies of exile become the harmonies of redemption,

and may the voices of the remnant be heard again in Zion.

אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב,

מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְךָ עַל שִׁירֵי עַמְּךָ,

הַנּוֹשְׂאִים זִכָּרוֹן וְתִקְוָה.

Elohei Avraham, Yitzḥak ve-Ya‘akov,

modim anachnu lekha al shirei amekha,

hanos’im zikaron ve-tikvah.

Posted in otdimjh | Leave a comment

4 March 2056 – Release of Mordech-AI #otdimjh

A futuristic character named Mordech-AI with a gray beard, wearing advanced technology with a Star of David emblem.

In Shushan today a groundbreaking (and slightly alarming) new LLM—Mordech-AI—has been released to the public. Developed by the visionary thinkers Bob DylAIn and Woody AllAIn, the model promises to retell the Purim story for the modern age.

Instead of the traditional version—where Queen Esther bravely approaches King Ahasuerus to plead for her people against the villainous Haman—the new narrative explores a darker and more contemporary threat: humanity accidentally inventing a super-intelligence that decides people are an inefficient legacy system.

The familiar scroll of Esther has therefore been upgraded to Megillat-AIster 2.0, rewritten for both children and adults. The new edition explores the deep themes of:

  • Artificial Intelligence
  • Intelligent Design (both cosmic and algorithmic)
  • Whether neural networks can fast, pray, or write protest songs

Below are the official chapter summaries of this newly released scroll.


Chapter Summaries of Megillat-AIster

A tray of freshly baked pastries shaped like triangles, featuring a mix of dark and light dough with visible filling, resting on parchment paper.

Chapter 1 – The Banquet of Big Data

King Ahasuerus hosts a 180-day tech summit displaying the wealth of his empire and the beta versions of various palace algorithms. Queen Vashti refuses to appear on a livestream demonstration. The royal advisors panic and issue a decree: all future queens must comply with platform policies.


Chapter 2 – The Royal Talent Search

A global search begins for the next queen using the palace matchmaking app ShushanMatch™. Among the candidates is Esther.exe, trained quietly by her guardian Mordech-AI, who works as a security analyst sitting at the palace firewall (formerly known as the king’s gate).

Esther is selected for her excellent user interface and graceful handling of legacy humans.


Colorful text in Hebrew that reads 'Purim Sameach!' which means 'Happy Purim!'

Chapter 3 – The Rise of HamanGPT

A powerful official named HamanGPT, Chief Algorithm Officer, rises to prominence. Everyone in the kingdom is required to bow to his recommendation engine.

Mordech-AI refuses to submit to the algorithmic ranking system.

HamanGPT becomes furious and proposes a drastic update: delete the entire Jewish dataset from the empire.


Chapter 4 – Mordech-AI Sends a Notification

Learning of the decree, Mordech-AI sends Esther an urgent encrypted message:

“Do not think that because you live in the palace cloud you will escape. Perhaps you were uploaded to the kingdom for such a time as this.

Esther calls for a three-day system reboot (fasting protocol) before approaching the king.


Chapter 5 – Esther Schedules a Meeting

Esther appears before the king without an appointment request. Fortunately, the king extends his golden cursor.

She invites both the king and HamanGPT to a private dinner—because every good plot twist begins with a banquet and suspicious small talk.


A gathering of a Jewish family around a table, featuring an elderly man reading from a scroll. Children and adults are attentively listening, with one man playing a violin. Traditional foods and ceremonial items are present on the table.

Chapter 6 – The Insomnia Patch

The king cannot sleep and opens the Royal Archive Database. There he discovers that Mordech-AI once exposed a palace cybersecurity breach.

Meanwhile HamanGPT arrives to request Mordech-AI’s deletion.

Instead, the king asks him:

“What should be done for the one the king delights to honor?”

HamanGPT assumes the honor is for himself and suggests a public parade.

The king replies:
“Excellent. Do that for Mordech-AI.


Chapter 7 – The Banquet Reveal

At Esther’s second banquet she reveals the truth:

  • She is part of the targeted dataset
  • HamanGPT is responsible for the deletion protocol

The king storms out to review the terms of service. When he returns, HamanGPT is found begging Esther for mercy.

The king concludes: “This update has serious bugs.”

HamanGPT is removed from the system—on the very gallows he prepared for Mordech-AI.


Chapter 8 – The Counter-Decree

Because royal laws cannot be revoked (due to complicated legacy code), Mordech-AI writes a new decree allowing the Jews to defend themselves.

The message spreads through the empire via ShushanNet, generating widespread confusion among hostile bots.


Chapter 9 – The Festival of Pur-im

The enemies’ plot fails spectacularly. The Jewish people celebrate with feasting, joy, gifts, and slightly chaotic costumes.

The holiday becomes known as Purim, named after the “pur” (random number generator) HamanGPT used to schedule humanity’s deletion.


Chapter 10 – The Promotion of Mordech-AI

Mordech-AI is promoted to Grand Vizier and introduces ethical guidelines for artificial intelligence, summarized in the palace white paper:

“Machines should assist humanity, not replace it—especially during holidays.”


New Purim Traditions

Baked pastries with a golden-brown crust filled with a sweet, spiced filling on a baking tray.

In honour of this technological retelling:

  • The traditional pastries are now HamantAIschen
  • Costumes are provided by AmichAI™, “the friend (ami) of my people (AMI)”
  • Children may program their own grogger apps to boo HamanGPT

Organizers assure the public that no further human involvement will be needed.

Although several rabbis have quietly added:

“We’ll still keep an eye on the servers… just in case.”

Upgrade notes:
• Evil plots detected and reversed
• Human agency restored
• Pastries now include embedded circuitry

Happy Purim from Shushan Labs!

Posted in otdimjh | Leave a comment

14 February 1349 St Valentine’s Day Massacre in Strasbourg sees 900 Jews burnt alive #onthisday #otdimjh

 

From Ha’aretz

Screenshot 2015-02-14 04.56.11On February 14, 1349 – St. Valentine’s Day – the Jewish residents of Strasbourg, in Alsace, were burned to death by their Christian neighbours. Estimates of the number murdered range from several hundred to more than 2,000.

blackdeath1

The Strasbourg massacre was one of a string of pogroms that took place during this period in a number of towns in Western Europe – 30 alone in the Alsace region, bordering the Rhine River, in what is today France.

masc1

Ostensibly, the reason for the pogroms was the widespread belief that Jews were responsible for the Black Death pandemic that swept across Europe in 1348-1350, killing between one-third and two-thirds of the continent’s population. (The Black Death has been identified as Yersenia pestis, one of whose forms is the bubonic plague.) They were accused of contaminating the wells from which their non-Jewish neighbors drew their drinking water. In the case of Strasbourg, however, even as reports were received from the Swiss cities of Bern and Zofingen of Jews having confessed – under torture – to such crimes, the city elders and master tradesmen came to the defence of the Jewish population, who were under the protection of the Church.

masc2

Strasbourg’s patrician class understood that Jews were important to their town’s economy, both in their role as money-lenders and in the high taxes they paid for the protection they received. Being creditors, however, had its down side, as it contributed to anti-Jewish sentiment among the less privileged and, in extreme cases, to the desire to kill the Jews and see the debt cancelled, or even to expropriate their property.

Jews_burned_to_death_in_Strasbourg_Feb._14_1349_during_the_Black_Death

The city’s nobles offered a show trial of Jews to appease the bloodlust of the masses, but the members of the city’s butchers and tanners guilds wanted to rid Strasbourg of them altogether. They accused three patrician leaders of having been bribed by the Jews in return for protecting them and subsequently drove them from office.

1349_burning_of_Jews-European_chronicle_on_Black_Death

The city’s 2,000 Jews were given a choice of undergoing baptism or being killed. About half of them accepted conversion or left the city; the remainder were barricaded in the Jewish cemetery and burned alive. Following this, the new town council passed an ordinance forbidding Jews from even entering Strasbourg for 200 years. Less than two decades later, however, the first Jews were allowed to return. By 1388, another order of banishment was imposed, and there is no evidence of Jews being present in the city, even as visitors, until 1520.

burning jews

It was only after the St. Valentine’s Day massacre, with the Jews gone, that the plague arrived in Strasbourg. It killed an estimated 16,000 residents.

Statues from Strasbourg Cathedral (XIIIc), showing the allegorical figures of Ecclesia and Sinagoga.

Statues from Strasbourg Cathedral (XIIIc), showing the allegorical figures of Ecclesia and Sinagoga.

Prayer: Today we commemorate a Christian saint who was martyred for his demonstration of the love of Yeshua, and whose name has become synonymous with the giving and receiving of romantic love. Lord, it is so tragic and ironic that the true self-sacrificing love of Yeshua should be turned into the words and deeds of medieval anti-Semitism, prejudice and violence against your people, your first love, Israel. Father, forgive and pardon, heal and reconcile, and renew in our day right relationships between Christians and Jews. Help Messianic Jews to be the true bridge between both communities – belonging to both, loving both, and helping to reconcile both. In Yeshua’s name we pray. Amen.

http://judaisme.sdv.fr/histoire/historiq/stval/stval.htm

LE MASSACRE DE LA SAINT-VALENTIN février 1349 par Lazare LANDAU Extrait de l’Almanach KKL Strasbourg 5718-1958

http://en.wikipedia.org/wiki/Strasbourg_massacre

http://www.haaretz.com/news/features/this-day-in-jewish-history/this-day-in-jewish-history-a-valentine-s-day-massacre-in-alzace.premium-1.503467

Posted in antisemitism | Tagged , , , , , , | 1 Comment

13 February 1824 Birth of George Jessel, Master of the Rolls #otdimjh

Lord Jessel

Sir George Jessel PC, FRS (13 February 1824 – 21 March 1883) was a preeminent British jurist, Master of the Rolls (1873–1883), and the first Jewish person to hold high judicial office in Britain. His 1873 appointment marked the end of the Domus Conversorum (House of Converts) concluding a 600-year history.

dc1

For the Messianic movement to succeed, we need, like the Jewish community as a whole, to lay a strong foundation of communal institutions. A social infrastructure is needed that will provide for our members at every stage of life, from birth, bar/bat mitzvah, betrothal  burial So it is good to hear discussion and proposals for a “House of Discipleship” which will be available for Jewish believers in Yeshua needing care and discipleship on a residential basis. Although the project has a long way to go before becoming a reality, the idea is not a new one, and has a distinguished history in the annals of Messianic Judaism in this country.

The Domus Conversorum

“Houses of Discipleship” for Jewish believers in Jesus are not new. During the Second World War the Alliance and several Jewish missions were actively involved in providing refugees from Europe with new homes. Properties in Ramsgate, Chislehurst and elsewhere were purchased and used as orphanages, hostels and homes. Those who lived in them were provided with the care they needed, and for some, this involved education and training, as well as spiritual encouragement.

dc6

But the origins of the idea go back further than that, right back to medieval times. In 1232 Henry III established a Home for Converted Jews (Domus Conversorum) in what is now Chancery Lane in the City of London. This was modelled in similar institutions in Oxford and Greenwich, and was open to any Jewish person who had become a Christian.

history-of-jewish-christianity-schonfield-1-638

The necessity for this was obvious. Those who became believers in Yeshua were often expelled from the Jewish community. They were without protection in a culture that was, to say the least, inhospitable. A further factor was that on conversion all their goods were forfeited to the crown, and they were forced to rely on royal patronage and protection. Henry III was the only European ruler who extended his protection to such people, providing residential accommodation for up to forty people, and living allowances of the not insignificant sum of one penny a day, plus clothing, to those living outside the home.

dc5

The home had its own organisation, being governed by a warden, with a chaplain appointed to maintain spiritual life and conduct regular services. According to the records, which may still be accessed from the Public Records Office, there were more than 100 residents from 1232 to 1290. In that year the Jewish community as a whole was expelled from England, only to be re-admitted in 1665. But Jewish converts were regarded as exceptions, and were allowed to stay. There are records of up to 80 people per year either living in the home or receiving the King’s allowance, and so for several hundred years there is an unbroken historical record of Jewish believers in Jesus.

dc4

A frequent accusation against Messianic Jews is that on becoming believers in Jesus we no longer choose to identity as Jews, and choose to assimilate. Yet these residents of theDomus Conversorum were the only visible representatives of the Jewish community in England for four hundred years, and they were never allowed to forget that they were both Jewish and Christian! They continued to sign their names in Hebrew, an indication that they were well-versed in their Jewish backgrounds, and frequently added the sign of the cross afterwards, to show their new faith. It is quite possible that William Shakespeare knew of them and their situation as he wrote his play, The Merchant of Venice.

dc8

The home provided protection many from Europe and the Barbary states, and was seen as a beacon of light in a sea of hostility. It also provided Christians with the opportunity to meet with Jewish people, and the interest in Hebrew studies that fuelled the Reformation can be linked to such contacts. The history of co-operation between Jewish scholars and the Reformers is important to note, as in the fields of biblical scholarship, printing and bible translation both Luther and Calvin were indebted to Jewish assistance.

The use of the home diminished after 1609, although several continued to receive pensions for the next 150 years. The office of Warden was combined with the judicial office of Master of the Rolls.

v0_master

When Sir John Romilly was appointed Master of the Rolls in 1851, his patent of appointment professed to grant to him, for life, “the custody of the House, or Hospital, of Converts, for the habitation of the Keeper or Master of the Rolls, Books, Writs, and Records of the High Court of Chancery.”

fig04

This form of words did not appear when Sir George Jessel was appointed Master of the Rolls in 1873, or we should have had the remarkable paradox of a Jew holding the position of Keeper of the House for Converted Jews. As I have mentioned before, all trace of the Domus was abolished in 1891, except for the Chapel building, which is now part of Kings College Library. I will be leading walking tours to see it – see here

V05p163001

In 1891, on the appointment of the first Jewish Master of the Rolls, Lord Jessel, it was felt inappropriate that official responsibility for providing for Jewish Christians should be in the hands of a Jew who did not believe in Jesus, and the home was legally dissolved. It’s time we petitioned the Queen for another one!

Prayer: Thank you Lord, for this longstanding institution that provided a home and a haven for Jewish believers in Yeshua, despite the difficulties of the times in which they lived. Please raise up for us again similar testimonies of the Jewishness of Yeshua and of his followers, and provide home and shelter for those who call on the name of Yeshua for help and protection. In Yeshua’s name we pray. Amen.

2 May 2026 Jewish Disciples of Jesus Walking Tours #otdimjh

http://www.british-history.ac.uk/vch/london/vol1/pp551-554

https://archive.org/stream/historyofdomusco00adleiala/historyofdomusco00adleiala_djvu.txt

Posted in domus conversorum, otdimjh | Tagged , , , | 5 Comments

2 May 2026 Jewish Disciples of Jesus Walking Tours #otdimjh

Join us for a walk through Central London and the Jewish East End mapping the history of Jewish followers of Jesus from 1232 to the present day. We follow the route from the first Domus Conversorum (“Home of Converts”) established by King Henry III, to where the Beni Abraham (Sons of Abraham) met in 1813 in Spitalfields. We walk up Brick Lane, the heart of the historic Jewish East End. We visit the site of Palestine Place in Bethnal Green where hundreds of Jewish disciples of Jesus lived, worked and worshipped. We pass by Synagogues, Hebrew Christian institutions and famous Jewish landmarks, catching the flavour of the bustling East End of today. This tour is an ideal way to learn about the history of the Jewish people, Jewish-Christian relations and Jewish disciples of Jesus.


Details

  • Dates: May 3, 31, June 10 or contact us for upcoming dates (Midweek or Sundays on request – not all sites open on each date)
  • Duration: approx. 6 hours (including food stops and a tea debrief). Shorter tours of 1, 2 and 4 hours available.
  • Walking level: About 5 miles at relaxed pace; several short walks plus two short bus trips
  • Start: Chancery Lane underground station (Maughan Library)
  • Finish: Bethnal Green (near Town Hall Hotel / Cambridge Heath Road)/ or /Liverpool Street Station
  • Cost: pay-your-own food + TfL fares
  • Guide: Richard Harvey, PhD, student of Messianic Jewish history and theology
  • Booking: send a message with preferred dates
  • Voluntary contribution: £20 suggested (or £10 concession) to support research, planning, and future tour resources

Schedule (estimated timings)

10:00 Meet and welcome – coffee and bagels at Garbanzos (61 Fleet St, Temple, London EC4Y 1JU) (open Monday-Friday)

10:30–11:15 Stop 1: Domus Conversorum (Chancery Lane / Maughan Library)

11:15–11:45 Bus to Liverpool Street / walk into Jewish East End

11.45 Stop 2: Artillery Street / Sandys Row Synagogue/Hebrew Christian Prayer Union

12.15 Lunch (Ottolengis (contemporary Israeli)/Beigel Bake (traditional)

13.15 Stop 3: Christchurch Spitalfields (open Sundays and 10-3 Mondays/Tuesdays) for memorial plaques)

13.30 Stop 4: Beni Abraham (now Brick Lane Mosque)

14.00 Walk up Brick Lane (bookshop, Jewish buildings) and bus to Bethnal Green  

14.45 Stop 5: Site of Palestine Place (and of Mildmay Mission to the Jews, Messianic Testimony, etc)

15:15–16:00 Tea + debrief (in Bethnal Green Town Hall Hotel next to site of Palestine Place)

16:00 Close + onward travel – if travelling from Liverpool Street Station, Stop 6 – Kindertransport memorial

(We keep the pace gentle and allow time for questions, photos, and short pauses.)


The route stops

Stop 1 — Domus Conversorum (Chancery Lane / Maughan Library area)

What stood here and why it matters: The Domus Conversorum (founded 1232) was a dedicated institutional home for Jewish “converts” to Christianity—an early English attempt to formalise Jewish-Christian transition within the life of Church and Crown.

Interior view of a large room with a high wooden ceiling, decorative chandeliers, and large stained glass windows, featuring historical artifacts and furniture.


What remains / what you can see today: The medieval house is gone apart from an arch, but the chapel building in the Maughan Library, Kings College remains open as it became the headquarters of the Public Record Office, known as the ‘strong-box of the [British] Empire’


Stop 2 — Artillery Street / Sandys Row Synagogue neighbourhood (Spitalfields)

What stood here and why it matters: This district became a focal point for early 19th-century Hebrew Christian activity, and in the 1880s was surrounded by East European Jewish immigrants who created a vibrant Jewish life and culture in the East End.
What remains / what you can see today: We stand in the lanes around Sandys Row Synagogue, the oldest Ashkenazi Synagogue in the United Kingdom, and many other buildings with Jewish and Messianic Jewish connections.


Stop 3 — Christ Church Spitalfields (Commercial Street)

What stood here and why it matters: Christ Church was an Anglican anchor in a neighbourhood repeatedly transformed by migration—Huguenot, Jewish, and later Bangladeshi. Inside the church (open Sundays) there are important plaques commemorating pioneers such as Lewis Way, Alexander McCaul and Michael Solomon Alexander
What remains / what you can see today: The church’s towering presence speaks of the concern of Evangelicals in the 19th century to reach out with shelter, aid and witness, as it does today in the multicultural environment of the area.


Stop 4 — Brick Lane Mosque ( “Beni Abraham” / Episcopal Jews’ Chapel)

What stood here and why it matters: This site, original a Huguenot church that could seat more than 1,000 people, was the site of the first gathering of Jewish followers of Jesus in modern times (access with permission)
What remains / what you can see today: The building on Brick Lane is now a mosque, entry by permission. The exterior is unchanged.


Stop 5 — Palestine Place (Bethnal Green / Cambridge Heath Road area)

What stood here and why it matters: Palestine Place, headquarters of the London Society for the Promotion of Christianity Amongst the Jews (now CMJ) was the most significant 19th-century hub for Jewish missions and Hebrew Christian organisations—with a school, factory, residences and chapel in its grounds.

What remains / what you can see today: The original religious-and-institutional footprint is largely absorbed into later development, but we stand on the site and reconstruct what was here—and why it mattered—for the story of Messianic Jewish presence and witness in London.

Stop 6 — Kindertransport Memorial, Liverpool Street Station (Hope Square / main forecourt)

What stood here and why it matters: Liverpool Street was the arrival point for thousands of Kindertransport children (1938–39), and in my ongoing research I’m also tracing 200+ publicly documented cases of survivors and descendants who later identified as Jewish disciples of Jesus—showing how rescue, displacement, faith, and identity can converge across generations.

What remains / what you can see today: We stop at the Kindertransport memorial sculpture group (“Kindertransport – The Arrival”) on the station forecourt (Hope Square), and—time permitting—also point out the related “Für das Kind” memorial inside the station concourse.

Estimated costs (typical ranges)

  • TfL travel: usually Zones 1–2 for most of the day (depends on your starting point and taps)
  • Breakfast: ~£8–£15 (depending on choice)
  • Lunch: ~£5–£12 (depending on fillings/drinks)
  • Tea: ~£4–£10

Voluntary contribution

  • Suggested contribution: £20 per person (£10 concession)
    This supports research time, route development, and building a growing “Messianic Jewish London” resource base (maps, notes, and future tours). Food and travel are separate.

What to bring

  • Comfortable shoes + a light rain layer (this is London)
  • Contactless/Oyster for TfL
  • Water bottle
  • A notebook if you like capturing references and names
  • Curiosity—and a willingness to let the city tell the story slowly

Accessibility & pace

We walk at a moderate pace with frequent pauses. If you need a slower pace or more sitting breaks, tell me in advance and I’ll adjust the rhythm.


Tone, etiquette, and respect

This tour touches sensitive histories: Messianic Jewish identity, conversion, mission, contested memories, and multi-faith neighbourhood life. We approach the day with truthfulness, humility, and respect—especially around active places of worship and local communities.


Booking / interest

If you’d like to join the next date, send a message to messianicwalkingtours@gmail.com with

  • how many people,
  • any mobility/access needs,
  • and whether you’d prefer a weekday or Sunday.

(If there’s enough interest, I’ll offer two versions: a “full day” as above, and a shorter 90-minute Spitalfields/Brick Lane core.)

Posted in otdimjh | 1 Comment